СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

Глаголы обладают наиболее разнообразными формами сочетаемости с другими словами, в них могут совмещаться разные типы синтаксической связи. Состав определительной части зависит от семантики и грамматической формы глагольного члена.

Словосочетания с глаголами, обладающими двойным управлением: 1) винительным и дательным падежами существительных (С4 + С3 + Г): дуҫтарҙы ҡунаҡҡа саҡыр- 'пригласить друзей в гости', кешене көлкөгә ҡалдыр- 'поставить человека в смешное положение', беҙҙе бәләгә төшөрҙө 'нас в беду ввел', туғыҙҙы өскә бүл- 'делить девять на три', агрегаттарҙы баҫыуға алып сыҡ- 'вывести агрегаты в поле', башты алйотҡа һал- 'прикинуться дурачком';

2) дательным и винительным падежами (С3 + С1 + Г): атҡа һыу эсереү 'поить коня водой', тауыҡҡа ем биреү 'дать корм курам', ҡунаҡтарға бүләк өләш- 'раздавать подарок гостям', эшкә көс һал- 'отдавать силы работе'; Туйҙа ҡатнашыусылар кейәү менән ҡыҙҙы ихлас ҡотлайҙар, йәш ғаиләгә бәхетле тормош теләйҙәр (СБ) 'Присутствующие на свадьбе сердечно поздравляют жениха и невесту, желают счастливой жизни молодой семье'; Ишмырҙа, бына Шәмсинур ҡоҙағыйҙы Армаҡҡа медпунҡтҡа ғына илтеп килсе (М. Кәрим) 'Ишмурза, отвези-ка пожалуйста, сваху Шамсинур в Армак в медпункт'; Кемлегеңде белгең килһә, ҡыҙға яусы ебәр (посл.) 'Если хочешь узнать, кто ты есть, пошли свата к девушке';

3) исходным и винительным падежами (С6 + С4 + Г): һалҡындан аяҡтарҙы һаҡла- 'беречь ноги от холода', аслыҡтан ҡоштарҙы ҡотҡар- 'спасти птиц от голода', дүрттән икене ал- 'отнять два от четырех'; Дуҫтан дошманды айыра бел (посл.) 'Умей отличить врага от друга'; Дошмандан илең һаҡла, ярамһаҡтан серең һаҡла (посл.) 'Береги Родину от врага, а тайну от угодливого';

4) винительным и исходным падежами (С4 + С5 + Г): яҡшыны насарҙан айыр- 'отличать хорошее от плохого', баланы имеүҙән биҙҙер- 'отучить ребенка от груди';

5) местным и дательным падежами (С6 + С3 + Г): эштә уңышҡа өлгәш- 'достичь успеха в работе', тормошта рәхәткә сыҡ- 'в жизни добиться приятного', ярышта еңеүгә иреш- 'добиться победы в соревновании', көрәштә беренсегә сыҡ- 'в борьбе выйти на первое место' и т. п.

Связь между компонентами глагольных словосочетаний может осуществляться и с помощью вспомогательных глаголов, которые являются необходимым структурным элементом словосочетания в целом: балтасы булып эшлә- 'работать плотником', инженер булып эшлә- 'работать инженером', уҡытыусы итеп ебәр- 'послать учителем', яҙыусы тип таны- 'признать писателем', композитор булып таныл- 'получить признание как композитор' и т. п.

Глагольные словосочетания, управляемый компонент которых имеет свое определение:

1) существительное или любая субстантивированная часть речи в основном падеже с определением, выраженным прилагательным или числительным: алты ай эшлә- 'работать шесть месяцев', биш аҙым атла- 'шагать пять шагов', оҙон юл үт- 'пройти долгий путь', ҡыҫҡа күлдәк кей- 'одеть короткое платье';

2) существительное в дательном, исходном и местном падежах с количественным определением: бер кискә кил- 'прийти на один вечер', биш һумға һат- 'продать на пять рублей', зәңгәр төҫкә буя- 'покрасить в голубой цвет', өс йылға алын- 'призваться в армию на три года', күп айға һуҙыл- 'протянуться на много месяцев', өс көндә бөтөр- 'закончить в три дня', яҡын арала ҡайт- 'возвращаться в ближайшее время'.

Определительная часть может сочетаться с глаголом и с помощью послелогов: ҡалын тауыш менән ҡысҡыр- 'кричать низким голосом', моңло йыр менән оҙат- 'провожать задушевной песней', таныш кеше аша ебәр- 'отправить через знакомого человека', үткер бысаҡ менән ҡырҡ- 'резать острым ножом', белгән кешең тураһында һөйлә- 'рассказывать о человеке, которого знаешь' ит. п.

Распространенными типами сложных глагольных словосочетаний являются структурные модели, где на первое место ставится управляемое существительное, а на второе наречие.

1. С3 + Н + Г: бесәнгә иртә төш- 'убирать сено рано', дәрескә ваҡытында кил- 'прийти на урок во время', эшкә дәррәү тотон- 'дружно приниматься за работу', ҡунаҡҡа һуң кил- 'прийти в гости поздно', клубҡа бергә ин- 'войти в клуб вместе'; Игенселәр юбилей йылы уңышы өсөн социалистик ярышҡа берҙәм ҡушылды (СБ) 'Хлеборобы дружно включились в социалистическое соревнование за урожай юбилейного года'.

2. С4 + Н + Г: йырҙы ихлас башҡар- 'охотно исполнять песню', йомошто тиҙ үтә- 'быстро выполнить поручение', олоно оло күр- 'почитать старших', газета-журналды күп алдыр- 'много выписывать газет и журналов', төндө йоҡоһоҙ үткәр- 'проводить ночь без сна'; Аҡыллы, төплө ҡыҙ. Ундай ахмаҡ һүҙҙе бер ҡасан да әйтмәйәсәк (И. Абдуллин) 'Умная, основательная девушка. Такую глупость никогда не скажет'; 1918 йылда кулактар Ғибат һәм Абдрахман Кәлимуллиндарҙы йыртҡыстарса язалап үлтерәләр (СБ) 'В 1918 году кулаки зверски убили Гибата и Абдрахмана Калимуллиных'.

3. С5 + Н + Г: ҡаланан ҡайтышлай туҡталыу 'остановиться по пути из города', эштән тура ҡайтыу 'возвращаться прямо с работы'; шау-шыуҙан ныҡ арыу 'сильно устать от шума', урындан тиҙ генә ҡуҙғалыу 'быстро тронуться с места', туғандан артыҡ күреү 'относиться к кому-либо лучше, чем к родному' и т. п.

4. С6 + Н + Г: баҫыуҙа оҙаҡ эшләү 'долго работать на поле', урында тик тороу 'стоять на месте', ярышта алда барыу 'в соревновании идти впереди'; Эшелон бер станцияла йәнә туҡтаны (Ф. Иҫәнғолов) 'Эшелон опять остановился на какой-то станции'.

Глагольное словосочетание может быть представлено наречием, имеющим свое зависимое слово (наречие). В данном случае каждый из наречных компонентов может самостоятельно составить словосочетание с глаголом, а вместе они уточняют и конкретизируют значение глагола: йәштәрсә етеҙ баҫ- 'шагать по-молодому бодро', ирекһеҙҙән ҡапыл тор- 'тут же невольно встать', ҡарттарса яй ғына хәрәкәтлән- 'двигаться по-стариковски медленно', торған һайын нығыраҡ ышан- 'все крепче верить'; Мотыйҡ үҙенең урыҫса шәп белгәнен дә күрһәткән (Ф. Иҫәнғолов) 'Мотыйк показал, что он хорошо знает по-русски'; Мария Ивановна тағы өс көн торҙо. Оҙаҡ асыҡтан-асыҡ һөйләштек (Д. Исламов) 'Мария Ивановна жила еще три дня. Долго и откровенно говорили'.

Глаголы сочетаются и с изафетными конструкциями, особенно с II и III изафетом, сопровождаемым послелогами: кеше яҙмышы өсөн ҡайғыр- 'горевать за судьбу человека', баланың уҡыуы менән ҡыҙыҡһын- 'интересоваться учебой ребенка', әсәнең һаулығы тураһында уйла- 'думать о здоровье матери' и т. п.

Своеобразную группу составляют словосочетания той же структуры с глаголами передвижения, где определительная часть обозначает место, путь движения: урман юлы менән бар- 'пойти по лесной дороге', уя эсе менән мен- 'подниматься по ложбине', Әрәмә араһы менән киткән юлдың тәгәрмәс эҙҙәренә һәм урталағы ат һуҡмағына һарғайып ҡойолған япраҡ тулған (Ж. Киекбаев) 'Следы колес на дороге, проходящей по уреме, и утоптанная лошадьми тропинка по середине заполнены опавшими желтыми листьями'.

Определительная часть может быть заменена синонимичными конструкциями изафета, замыкающий компонент которого стоит в исходном падеже или сопровождается послелогом: тау һырты менән сап- – тау һыртынан сап- – тау һырты буйлап сап- 'скакать по хребту горы', үҙәк эсенән үрлә- – үҙәк эсе буйлап үрлә- 'подниматься по лощине'; Беҙ, урман һуҡмағы менән өҫкә күтәрелеп, өйгә ҡайттыҡ (Н. Нәжми) 'Поднявшись вверх по лесной тропинке, мы вернулись домой'.

 

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)